ウクライナ語読みとは
ウクライナ語(ウクライナご、українська мова [ukraˈjinʲsʲka ˈmɔʋa)は、インド・ヨーロッパ語族のスラヴ語派の東スラヴ語群に属し、キリル文字を使用する言語であり、ウクライナの公用語である[注 。ウクライナ国外においても、諸外国に住むウクライナ人によって使用されている。本国での話者人口は3680万人。本国以外に、ロシア、ベラルーシ、カザフスタン、ポーランド、カナダやアメリカ合衆国などの南北アメリカ、オーストラリアなどにも話者がおり、それらを合計すれば約4500万人になる。スラヴ語派においてはロシア語、ポーランド語に次いで第3位の話者人口である。11月9日はウクライナ語の記念日となっている。
(wikipedia抜粋)
(wikipedia抜粋)
「ウクライナ語読みキエフ」「ウクライナ語読みロシア語」「ウクライナ語読みキーウ」という言葉が話題です。
ニュースZero ウクライナの都市名をウクライナ語読みに。いままでロシア語読みで呼んでいた方がおかしい。いい対応だとおもう。他も続いて欲しい。 pic.twitter.com/Xo2XxPC5Qw
— TaguLog (@LogTagu) March 24, 2022
日テレのニュース、ウクライナの地名がウクライナ語読みになってる! pic.twitter.com/BvnWK1HVWJ
— 八度妖 (亞細亞新聞CH) YouTuber (@asianews_ch) March 28, 2022
急にロシア語読みのキエフからウクライナ語読みのキーウに変わるやん
もっと早くにしておくべきだったのでは…? pic.twitter.com/uHzUAWo16t— ケイ素くん (@keiso0256) March 24, 2022
日テレ系は、これからは、欧米ニュースと同様に、ウクライナ🇺🇦の都市名をロシア語読みからウクライナ語読みにするらしい。
やっとか。 pic.twitter.com/qFDetn5m9D— Lidi M (@lidimHello3) March 24, 2022
ウクライナ語読みの口コミ

إيفان / Иван@Ivan_Loeng
チェルニーヒフというロシア語読みとウクライナ語読みが殴り合ったような表記を観測した
宇:Чернігів (チェルニーヒウ)
露:Чернигов (チェルニーガフ)


まりにゃ????????@mayimbesasson
キエフはロシア語読みでもキーフであまりウクライナ語読みのキーウと差はないんですけどね。日本語でアルファベット通りに読んだ結果キエフと呼ばれるようになっただけで。

しもさん@人生は旅だ、冒険だ!@tokio18970340
日本政府は、ロシア語読みの『キエフ』をウクライナ語読みの『キーウ』に変更するとのこと。
キーウじゃなくてキーフと言ってる人達もいるよね。
キーフのほうがいいと思う。
ちょっと混乱するな。
他の地名についてもウクライナ語読みの呼称に変更するそう。

松樟太郎@matsukusuta1
日本もキエフのことをウクライナ語読みのキーウと呼ぼう、という機運が高まっており嬉しい限り。もっとも、ロシア語のキエフ(Киев)の発音は、アクセントのつかないエがイっぽくなるため、実は「キーィフ」に近かったりする。

しょう@sho_co81
そうか。
「キエフ」はロシア語読み。
「キイウ」はウクライナ語読み。
前から言われていたみたいだけど 知らなくて さださんに教えてもらった☝️
ニュース見てても キエフだもんな。
日本では まだ浸透してないんだなぁ···。

んしゅぱらクバン????????????@asupara_10
キエフをウクライナ語読みのキーウにするんなら
コペンハーゲンもデンマーク語読みのクブンハウンと嫁!!!!!!

mamaco ままこ°@Mamako_Hitakami
.
最近思ったこと
ウクライナ????????の地名
キエフ→キーウ
ハリコフ→ハルキウ
もしかして前者はソビエト連邦時代のロシア語読みで
後者はウクライナ語読みなのかな?
それとも前者は
日本語読み表記なのかなぁ
( ´-ω-)


????????@sumikkoeiga
キエフ→キーウもだけど、ロシア語読みって例えばハリコフ攻防戦とか、第2次大戦〜冷戦時代の言い方だと思ってた。ウクライナ語ではハルキウ。
でも何故かどのメディアもリビウはウクライナ語読み。(リヴィウの方がしっくりくるけど…)誰もロシア語のルボフとは言わない。

Tai・Augustus@Tai_clone5
ウクライナの首都ってウクライナ語読みが「キーウ」でロシア語読みが「キエフ」だから「キーウ」と呼ぼうとか「ロシア語排除は文化大革命と一緒だ」とかどうでもいいです。どっちでもわかるんだから。

????????植西浩一@北海道から高市先生を応援します 国守衆のひとりとして@wenny555twist
ウクライナの首都を「キーウ:ウクライナ語」に変更。
もうキエフ(ロシア語)じゃない。
他の地名もすべてウクライナ語読みに変更するようですね。


私の思いを綴る!???????? My diary!????????@infocoresection
※ウクライナの首都表記に関する変更のお知らせ
これまでウクライナの首都をキエフと表記して参りましたが、今後はキーウ(キエフ)と致します。
英字新聞もKiev(キエフ)からKyiv(キーウ)に変更されている事、一層ウクライナ語読みに近い表記が国際社会と連携、ウクライナ国民に更に寄り添う為です。




k░i░r░o░k░u░g░a░k░a░r░i@KIRO_KUGA_KARI
まだロシア語読みのキエフ、キエフと頑なにウクライナ語読みのキーウには切り替えないひるおびの矜持。
#ひるおび

Higashi Yoshiaki_EAST official 表示送達 4670878 1-13@abcdefg5_1_7_20
【速報】政府 首都キエフの呼称を「キーウ」に変更 ウクライナ語読みに
3/31(木) 8:54 TBS NEWS
政府は、ウクライナの首都キエフの呼称をウクライナ語読みの「キーウ」に変更する方針を決めました。きょう、発表する予定
EAST????

チグリス@lied2227
メディアがキエフをキーウと
ウクライナ語読みにしてるが
女優のオルガ・キュリレンコも
今後オルハ・クルィレンコと
読み方変えるんだろうか?
#女優 #オルガキュリレンコ
#映画 #俳優

????ぎょん????????????????????경????gyeong????@gyeong_wata1
ウクライナの地名も、ようやくウクライナ語読みになるのか。遅すぎるくらいだけど。
ついでだから、オーストリアをエスタライヒ、フィンランドをスオミ、スペインをエスパーニャなどに変えてほしい。



ともろう????????@Thanatos0604
今日知ったけどキエフがロシア語読み、キーウがウクライナ語読みなのね
道理でニュースでキーウ(キエフ)とかって表記を見かけるわけだ


福禄寿@nebisodake
*話題、政府は、ウクライナの首都キエフの呼称をウクライナ語読みの「キーウ」に変更する方針を決めました。複数の政府関係者によると、露語読みの「キエフ」からウクライナ語読みの「キーウ」に変更を希望する意向が示されたということです。2022.3.31.


ヒトラーの金玉皺に潜むダニ野郎はプーチン、お前だ!@punks1968
日本政府がキエフの呼称をウクライナ語読みのキーウに変更というのをわざわざ速報で流した直後のニュースではキエフのままだった。

博多のおいしゃん@buffalo003
こないたの「キーウ」、日テレは「キエフ」を侵略されてる側のウクライナ語読みの「キーウ」に変えたとか…。
Київ(キエフ)をカタカナで表記したらキエフもキーウも「日本語読み」やないんか?コロコロ表記を変えられたらオッさんは混乱するばかり。って、オレだけか?


✴白い船✴@shiroifune
#ウクライナ の首都、#ロシア 語読みの 「#キエフ」 から、ウクライナ語読みの 「#キーウ」 に変更へ。#日本 政府も同意。(#TBS のニュースより)



天燈茶房亭主mitsuto1976@mitsuto1976
(˙꒳˙ก̀)
そういえば以前河野太郎がウクライナの地名をロシア語読みからウクライナ語に変えようと呼びかけたら「分断を煽るな」と猛反発する人達がいたけど今はマスコミも普通にウクライナ語読みし始めたな。
何であんなに反対してたんだろ、一部のヒトビト。

コメント